Quantcast
Channel: China Arts & Entertainment | News & Insights by What's on Weibo
Viewing all 302 articles
Browse latest View live

K-Pop Celebrity Goo Hara in Hospital after Suicide Attempt

$
0
0

K-pop celebrity Goo Hara (구하라), a former member of girl group Kara, has reportedly attempted suicide in her house in Seoul, where she was found in the early morning of May 26. The 28-year-old singer and social media star was taken to a local hospital and has no life-threatening injuries.

Hara’s fans became worried when the star posted various ambiguous messages on her Instagram (1.3 million followers) on May 25, including one that said “goodbye.” After unsuccessful attempts to get in touch with her, Hara’s manager rushed to her home, where he found her unconscious in a smoke-filled room.

On Sunday, the topic “Goo Hara Attempts Suicide” (#具荷拉欲自杀#) became the number one trending topic on Weibo, receiving 320 million views at time of writing and thousands of comments.

“I hope she can live a good life, and step out of the spotlight, so that she can lead her life in peace,” some wrote, with others saying: “The one who needs to die is her violent ex-boyfriend, not her.”

Goo Hara made headlines in October of 2018 when she pressed charged against ex-boyfriend Choi Jung Bum for blackmailing and assaulting her.

Some Weibo commenters also mentioned the pressure faced by South-Korean female celebrities, comparing their social status to that of [Chinese] opera singers in the past. “South Korean entertainment circles are scary sometimes,” others write.

South-Korean entertainment circles have been hit by various scandals over the past years, involving drugs, prostitution and secretly recorded videos of K-pop stars having sex with women.

South-Korean popular culture, and K-pop specifically, has a major influence on Chinese pop culture. Many K-pop stars have a huge following on Chinese social media (read more about K-pop and its success in China here).

“Sister, lead a good life,” many Chinese netizens write: “Move away from the entertainment world and go on living.”

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post K-Pop Celebrity Goo Hara in Hospital after Suicide Attempt appeared first on What's on Weibo.


Top 3 Much-Anticipated Chinese TV Dramas (2019)

$
0
0

Featuring talented directors and popular superstars, these are some much-anticipated Chinese TV dramas to keep an eye on this year.

Summer is finally coming! Although for many people, summer is the time of the year to open the doors and windows and spend time outside, it also the Chinese peak season for drama series. This year, according to the 365 TV Series site, a total of 105 Chinese drama series will be released from June to September 2019. This includes new seasons of existing series and the launch of new original series.

Most of us, however, don’t have the time or patience to watch all the new releases that are out there. To make it easier for you, What’s on Weibo has selected three promising TV dramas that are coming out this summer.

Different from our other “Top Drama Series” articles, this list is not based on audience ratings. Instead, we have scanned various relevant mainland Chinese TV drama blogs and looked at social media to list these much-anticipated releases.

 

#1 Novoland Eagle Flag

Chinese title: 九州缥缈录 Jiǔzhōu piāomiǎo lù
Genre: Fantasy, Ancient, Martial Arts
Directed by: Zhang Xiaobo (张晓波)
Release date: June 3, 2019 at Zhejiang TV, Youku and Tencent

The heroic epic drama Novolang Eagle Flag is an adapted screenplay from the immensely popular like-named novel by Jiang Nan (江南) and is part of a six-volume collection. The book was released in 2015, and only a few years later it was director Zhang Xiaobo who took up this story to turn it into a drama series.

Despite Zhang’s one-time experience with directing a fantasy story in 2005, his most recent successes include To Be A Better Man (好先生) and The Nanny Man (我爱男保姆): all romantic contemporary dramas. Many TV drama lovers are therefore curious to see if Zhang can be as successful with this upcoming drama as he was with his contemporary ones.

Besides the director, the cast of this drama is also quite outstanding. Three of the four main characters are in their early twenties. The leading role is played by the 21-year-old award-winning actor Liu Yuran (刘吴然). Liu gained national fame with his appearance in the popular military propaganda reality series Takes A Real Man (真正男子汉) in 2015, and ever since he has played in numerous TV series, ranging from fantasy to historical, and comedy to contemporary works.

The story of Novolang Eagle Flag revolves around Lu Guichen, the heir of the nomadic Qingyang tribe. When he is sent to the Eastern Land, he meets Ji Ye, an illegitimate son who is training to become a warrior, and princess Yu Ran. In the process of helping each other, the three become friends. The situation gets complicated when both boys start having romantic feelings for Yu Ran. But a bigger challenge is awaiting them when they join forces to fight the powerful warlord Ying Wuyi.

The airing of Novolang Eagle Flag is very much anticipated on Chinese social media, where the drama’s hashtag (#九州缥缈录#) has already been viewed over 690 million times.

 

#2 Wait In Beijing

Chinese title: 我在北京等你 Wǒ zài Běijīng Děng Nǐ
Genre: Coming of Age, Romance
Directed by: Yan Po (鄢颇) and Eddie Tse (解航)
Release date: Expected August 2019 at Youku, Tencent

Wait in Beijing is the only series in our list that is partly filmed outside of China, namely in New York City. The series is a collaboration between the directors Yan Po and Eddie Tse. The latter studied in New Zealand and authored four books which were all published in China. All of his novels revolve around young people dealing with societal problems.

Wait in Beijing is Tse’s second series. Netizens are curious to see if the rawness of Tse’s previous works will still be visible in this seemingly perfect love story.

The main characters are played by super idols Li Yifen (李易峰) and Jiang Shuying (江疏影), who have 19 million and 55 million followers on Weibo. The series was already filmed and completed in 2018.

Wait in Beijing tells the story of Sheng Xia and Xu Tian. The latter is a Chinese orphan who grew up in Brooklyn, New York, while Sheng was born and raised in China. Xu is a cynical young man striving to become a famous lawyer. Shang is equally ambitious as she seeks to develop her own brand and open a fashion boutique on Fifth Avenue.

Both equally ambitious and eager to pursue their goals, Xu and Sheng one day cross paths. From then on, their feelings and dreams become intertwined. But with Xu’s American and Sheng’s Chinese upbringing, the cultural differences and contrasting views between the two lovers keep them from coming closer together.

The upcoming drama has received 190 million views on its Weibo hashtag page at time of writing.

 

#3 City of Desire/Yearning Life

Chinese title: 欲望之城 Yùwàng zhī Chéng, later changed to 渴望生活 Kěwàng Shēnghuó
Genre: Contemporary, Romance, Psychological
Directed by: Liu Jin (刘进)
Release date: Expected September 2019 at Zhejiang TV, Dongfang TV, Youku, iQiyi and Tencent

City of Desire is directed by Liu Jin (刘进), who also produced some of the most successful and largest Chinese TV drama productions in recent years including White Deer Plain (白鹿原). With his new drama series, Liu raises awareness for more contemporary social problems such as anxiety and depression.

This upcoming drama features some of China’s biggest superstars. The two main characters are played by Wu Xiubo (吴秀波) and Angelababy (Yang Ying 杨颖). Wu has received several best actor awards. Angelababy is one of China’s most popular actresses and fashion icons. She’s social media celebrity with more than a staggering 100 million followers on Weibo.

City of Desire follows the life of a man named Jiang Nianhua and the younger woman Lin Li. After a bitter divorce, the childless Jiang gradually builds up his life again and accumulates considerable wealth. To others, it seems as if Jiang got his life all back on track, but in reality, Jiang is battling with severe depression. Just when he decides he cannot take life any longer, he meets the young Lin.

Not long after their encounter, Lin also has to endure emotional hardships and career struggles. When Lin is at the verge of leaving her job because she cannot handle the stress, it is Jiang who motivates her to stay and fight for her position. In the process of Jiang helping Lin getting back on her feet, something changes within him.

Want to see more? Also see our top 10 of February 2019 here, or our list of best Chinese TV dramas of all-time here.

By Gabi Verberg

PS All three series will be available for viewing online, some also with English subtitles. If you need a VPN to circumvent any geo restrictions, we recommend either NordVPN or ExpressVPN to do so.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post Top 3 Much-Anticipated Chinese TV Dramas (2019) appeared first on What's on Weibo.

Chinese Shoppers Are Going Absolutely Crazy over UNIQLO x KAWS Collection

$
0
0

First published

The Chinese sales of the UNIQLO KAWS collection are so crazy that the craze itself has become an online hit. “I don’t even like UNIQLO, I just like to compete,” some shoppers say.

Chinese shoppers are going completely crazy over the latest collection sold by Japanese fashion company UNIQLO (优衣库) today. The summer collection is a cooperation between UNIQLO and the renowned American artist and designer KAWS (Brian Donnelly).

It is not the first time for the American street artist to partner with the Japanese chain: they previously also collaborated on a Sesame Street-themed collection.

The current collection first started selling in mainland China stores in the early morning of Monday, June 3, and soon became a top trending topic on social media.

The online sales reportedly were sold out in seconds.

Photos and videos circulating on Weibo show people fighting to get into UNIQLO stores, pulling clothes off the shop mannequins, and buying piles of clothes from the stores (see embedded tweet below):

The hashtag “Everybody KAWS” (#全员kaws#) had received 140 million views on Weibo by Monday evening, China time.

Many netizens on Weibo are confused about the big hype surrounding the latest UNIQLO selection, with some wondering who KAWS is, and why people are so eager to wear his design.

Some commenters joke that it actually is not really about the KAWS collection at all, but more about the competition between shoppers on who can score the most clothes from the special product line.

The topic has set off various memes and online jokes, with some people saying: “I don’t think there is any need to learn self-defense skills. I only need to wear UNIQLO KAWS clothes, and no one will dare to touch me. They will all know that I can not only fight very well but also run very fast!”

Some memes suggest that KAWS sales have been so successful that everybody on the street or at work will walk around in the same t-shirts this week.

A meme that’s going viral saying: “Entering the office on Monday and seeing my colleagues…”

“I finally understand now,” one Weibo user writes: “What I love is not UNIQLO, nor KAWS – what I love is to rush and clash with all these people!”

The online sales of the UNIQLO x KAWS collection will start on June 6 in Europe. Its American sales started on Monday 10 AM ET.

Meanwhile, in China, the T-shirts that were bought for RMB 99 ($14) today are being resold online for four-five times their original price.

This is not the first time the Japanese UNIQLO brand becomes a viral hit on Chinese social media, albeit for different reasons. In 2015, the brand became the talk of the week when a naked girl and a man recorded an adult video in the fitting room of their Beijing flag store.

Also read:
* Chinese Kid Destroys Lego Sculpture Within Hour After It Is Displayed
* Kidnappers? Crazy Fans? No, It’s Chinese Parents on Their Kids’ First Day at School

By Manya Koetse and Miranda Barnes

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post Chinese Shoppers Are Going Absolutely Crazy over UNIQLO x KAWS Collection appeared first on What's on Weibo.

No ‘Novoland’: This Really Is a Tough Year for Chinese Costume Dramas

$
0
0

First published

With 1,4 billion views on its Weibo page, the Chinese fantasy drama Novoland: Eagle Flag was one of the most-anticipated series of the year. This week, the show was suddenly canceled twenty minutes ahead of its premiere. The incident is indicative of recent tensions within China’s TV drama industry, where some costume dramas have apparently failed to win the support of official regulators.

Just a week ago, What’s on Weibo reported about the Chinese fantasy drama Novoland: Eagle Flag (九州缥缈录, Jiǔzhōu piāomiǎo lù) being one of the most anticipated TV dramas in China this summer. On June 3rd at 21:40 CST, however, just twenty minutes before the drama’s much-awaited premiere on Tencent, Youku, and Zhejiang TV, the show was suddenly canceled.

Novoland: Eagle Flag, which has been called China’s answer to Game of Thrones, is a costume drama that tells a story of war, conspiracy, love, and corruption in a fantasy universe called Novoland. It is based on a popular web fantasy novel series by Jiang Nan (江南), and produced by Linmon Pictures. Production costs reportedly were as high as RMB 500 million ($72 million).

Why was the show’s premiere suddenly canceled? The only reason given for it on June 3rd was that there was a ‘medium problem’ (“介质原因”).

China’s English-language state tabloid Global Times reported on June 4th that their official sources also did not know the reason for the withdrawal, although they did admit to having received an order from “higher level,” which would come from China’s National Radio and Television Administration (NRTA,国家广播电视总局).

In March of 2018, China’s State Administration of Press, Publication, Radio, Film, and Television (SAPPRFT), the former top regulatory body overseeing television productions, was officially abolished and replaced by three different state administrations in the ideological sector.

The NRTA is responsible for media control on radio and TV, and falls directly under the State Council. It is led by Nie Chenxi (聂辰席), who is also the deputy director of the Publicity Department of the Communist Party of China. This appears indicative that the Party now has more direct influence over this industry, as also recently suggested by Global Policy Watch, SupChina, and Variety. Under the NRTA, the regulation and censorship of Chinese TV dramas are as strict, and arguably stricter, than under the SAPPRFT.

 

Costume dramas: not enough “spiritual guidance”?

 

The strict control of the NRTA over China’s TV industry is especially visible this year. As reported by CCTV News, China’s regulatory body started to severely crack down on the rising popularity of Chinese costume dramas (古装剧) in March of 2019.

Regulatory rules were supposedly issued for costume dramas with ‘themes’ (题材) such as martial arts, fantasy, history, mythology, or palace, stating that they should not air or were to be taken down from online video homepages. The strictest crackdown would allegedly last until July.

From early on in 2019, it was already rumored that Chinese costume dramas would face a tough year.

On January 28 of 2019, Beijing Daily, the official newspaper of the CPC Beijing Municipal Committee, published a critical post on its social media account listing negative influences of court-themed TV dramas (宫廷剧).

The critique included arguments such as that the imperial lifestyle was being hyped in these dramas, that the social situation of the dynastic era was being negatively dramatized, and that these productions are just aimed at commercial interests while weakening China’s “positive spiritual guidance.”

In February of this year, two weeks after the Beijing News post, Eduardo Baptista at CNN.com reported on the abrupt cancelation of the planned rebroadcasting of two costume dramas that were also targeted by Beijing News, namely the super TV drama hit Story of Yanxi Palace (延禧攻略) and period drama Ruyi’s Royal Love in the Palace (如懿传).

Ruyi’s Royal Love in the Palace

Other costume dramas such as iQiyi’s The Legend of White Snake (新白娘子传奇) or The Longest Day in Chang’an (长安十二时辰) were also withdrawn (or postponed) in March. Investiture of the Gods (封神) was replaced by another drama on Hunan TV this month.

“Historical dramas in many cases twisted the narrative of the country’s past and the image of historical figures,” TV critic Shi Wenxue was quoted by Global Times recently: “[they are] having an adverse effect on teenagers who may regard such fictional stories as real history.”

 

A state and marketplace collusion

 

With China being the world’s largest consumer of TV dramas in the world, the drama industry is a powerful channel for spreading Party ideology.

The political and cultural agenda is especially apparent in those TV dramas that are official propaganda productions. But since the TV drama industry has become increasingly commercialized and TV dramas became more market-oriented in the 1990s, their programming is no longer a mirror reflection of ‘Party narratives.’

The number of profit-driven productions has grown over the past 25 years and has skyrocketed with the arrival of video streaming sites such as iQiyi or Tencent Video.

Although non-official productions are ultimately still regulated and overseen by the relevant state departments, they also have to compete for viewer ratings in a highly competitive (online) media environment.

There are many visible trends in China’s TV drama industry. There have been peaks of popularity in those TV dramas depicting rural struggles or urban family life, for example, but historical costume dramas (especially dynasty dramas) have consistently been popular and rising since the mid-90s.

One reason for the growing popularity of these historical or fantasy costume dramas is that official censors initially had different standards for them than for more contemporary storylines, resulting in more creative freedom for scriptwriters (see Zhu et al 2008, 7).

Yongzheng’s Dynasty (1999)

There also have been many popular Chinese dynasty dramas that were commercial successes while also serving as propaganda tools.

As pointed out by Shenshen Cai in her work Television Drama in Contemporary China (2017), for example, TV drama serials such as Yongzheng Dynasty (雍正王朝) or The Great Han Emperor Wu (汉武大帝) promoted the ideal of strong central government, harmonious relations between the fatherly ruler and his devoted people, or the exemplary ruler cracking down on corruption – these narratives contributed to the leadership agenda in “stabilizing and re-energizing the dominant moral order” (Cai 3-4; also see Schneider 2012).

But more recent historical dramas have taken a fantasy route that, apparently, resonates with viewers but does not successfully appropriate the official propaganda apparatus.

The sudden withdrawal of new costume dramas is actually not about costume dramas at all. It just shows that although China’s TV drama industry is no longer the propaganda machine it once used to be, it still needs to adhere to those narratives that are in line with Party ideology.

‘Novoland: Eagle Flag’ (2019)

Even if their scripts and productions were apparently given the green light in earlier stages, the official supervision bodies still have the power to intervene until the last moment before airing – even if that, apparently, means that moment is twenty minutes ahead of the grand premiere.

 

“Things don’t look too optimistic”

 

For Chinese drama fans, the recent cancellations have been a real slap in the face. The Novoland: Eagle Flag TV serial was super popular before it even aired: its hashtag page has a staggering 1.4 billion views on Weibo.

“I cried,” one ‘Novoland’ fan comments: “Why such a sudden and abrupt withdrawal?”

“When can we finally see this show?” others wonder.

For now, the show’s premiere has officially been “postponed” and is “waiting for specific broadcasting time.” Whether or not the 55-episode series will be allowed to broadcast after June is still to be seen.

On Twitter, the fan account of Liu Haoran (刘昊然), one of the show’s main stars, writes: “You’re going to see rumors of tentative dates flying around this week, but note that it’s more of a deadline to get things sorted, not an air date. As of right now, things don’t look too optimistic. We’ll just have to be patient!

More: For an overview of all of our articles on Chinese TV Dramas, please check this list.

By Manya Koetse

References

Cai, Shenshen. 2017. Television Drama in Contemporary China: Political, social and cultural phenomena. London and New York: Routledge Taylor & Francis Group.

Schneider, Florian. 2012. Visual Political Communication in Popular Chinese Television Series. Leiden and Boston: Koninklijke Brill NV.

Zhu, Ying, Michael Keane, Ruoyun Bai (eds). 2008. TV Drama in China. Hong Kong University Press.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post No ‘Novoland’: This Really Is a Tough Year for Chinese Costume Dramas appeared first on What's on Weibo.

The Yico Zeng Controversy: Chinese Singer Falls from Grace after Beijing Airport Misconduct

$
0
0

Chinese singer Yico Zeng seems to have fallen out of favor with Chinese netizens after refusing to comply with Beijing airport security rules and exposing the personal details of an officer on her Weibo account.

Just a month ago, Weibo blew up when the inluential Chinese entertainer Roy Wang, a participant of the popular reality show I’m CZR (我是唱作人), was caught smoking inside a Beijing restaurant.

Now, another participant of the I’m CZR entertainment show has triggered major controversy for breaking the rules in multiple ways. Yico Zeng (曾轶可) was occupying the hot charts of Weibo earlier this week for causing a scene at Beijing Airport and for posting personal details of airport security staff.

 

The Weibo Post that Backfired

 

Noteworthy enough, it was Yico Zeng herself who brought the issue to the public’s attention. On June 17, the 29-year-old celebrity published a post on her social media account account (1.4 million followers) in which she criticized the way she had been handled at the Immigration Inspection at Beijing Airport.

The former talent show singer described her unpleasant run-in with an airport officer who had ordered her to take off her cap at the passport checkpoint. In that post and in a later one, Zeng accused the officer of wrongfully detaining her in a separate room, and posted a series of pictures of the officer’s badge, exposing his personal information for all of her followers to see.

Zeng’s posts – which have since been deleted – drew major criticism on Weibo, followed by an official statement issued by the Beijing Immigration Inspection (@北京边检) on June 19. According to that statement, soon receiving over 20,000 shares, Zeng had refused to take off her cap for identification when using the inspection E-channel and thus failed to pass the tunnel.

Beijing Immigration Inspection also condemned the Chinese singer for refusing a manual check, using offensive language, and exposing the officer’s personal information on social media.

The Weibo account of China’s Communist Youth League also reposted the statement, expressing their “strong support” for law-enforcement and for law-abiding citizens.

Zeng soon posted an apology on Weibo over her “inappropriate words and behavior.” She wrote: “I cannot believe that I was so emotional at that moment. I apologize to all, and I’d like to personally apologize to the officer if I have the chance.”

The post received more than 100,000 comments within a day after it was posted, but many commenters rejected Zeng’s apologies, suggesting the celebrity only said sorry because of public pressure.

 

Fallen out of Favor

 

The airport incident has not been without consequence for Yico Zeng. Since the controversy, the popular Strawberry Festival has canceled Zeng’s upcoming show, and it is reported that more of her work for the upcoming time, including her participation in the reality show I’m CZR, will be postponed or called off indefinitely.

Shanghaiist reports that Zeng could face up to ten days of detention and a fine of up to 500 yuan if she is convicted of resisting the officer.

An article published by Sina News on June 24 argued that Zeng had not just done one thing wrong, but had actually committed three wrongdoings: she ignored laws and regulations, she breached the privacy of others, and used her celebrity status to demand certain privileges.

Zeng is not the first celebrity to fall from grace after breaking the law. One of the most noteworthy years regarding Chinese celebrity scandals is probably 2014 when various singers and actors triggered controversy and received legal punishment for possession of drugs, illegal gambling, or visiting prostitutes.

Although Zeng is condemned by the majority of commenters on social media, there are still some loyal fans who are actively participating in the Yico Zeng ‘supertopic’ Weibo community, hoping for a quick comeback of the singer.

Other commenters, however, are hoping that the star will receive legal punishment instead.

“We’re all equal before the law,” various people write on Weibo.

By Wendy Huang, Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post The Yico Zeng Controversy: Chinese Singer Falls from Grace after Beijing Airport Misconduct appeared first on What's on Weibo.

Weibo Blows Up after Fan Bingbing Announces Breakup

$
0
0

First published

Two years after their engagement, Chinese actress Fan Bingbing and actor Chen Li have announced their breakup.

On the night of June 27 (China Standard Time), news came out that Chinese actress Fan Bing Bing is breaking up with her partner, Chinese actor Chen Li.

It was Fan herself who announced the separation through a post on social media, writing:

We go through all kinds of farewells during our lifetime. The love and warmth we gain throughout our encounters become everlasting forces. I want to thank you for all the love and support you’ve given me. Thank you for your care and love in the future. We are no longer ‘we’, but we are still ourselves.

The post soon received over 180,000 comments and more than 650,000 likes.

Chen Li also posted a message on his Weibo account, saying:

From friends to lovers, and now back to friends. Emotions can change, but the purest feeling between you and me will not change. The trust and support we have for each other will always be there. We are no longer ‘we’, but we are still ourselves.”

This breakup comes after a difficult year in Fan’s career. In summer of 2018, the 37-year-old actress was at the center of a social media storm due to a tax evasion scandal.

She disappeared from the public eye for months, and then returned with an emotional apology on Weibo.

The announcement of the split has triggered thousands of reactions on Weibo, where the hashtag “Fan Bingbing and Li Chen Split Up” (#范冰冰李晨分手#) had received 380 million views by Thursday night.

At time of writing, the breakup is dominating Weibo’s top trending topics, with many netizens commenting that Weibo is ‘exploding’ and that Weibo servers must be overheating due to the celebrity news.

It is often celebrity news that causes Weibo to blow up. A recent incident of Chinese teen idol smoking inside a Beijing restaurant also triggered millions of views and comments.

When Chinese singer and actor Lu Han announced his relationship with actress Guan Xiaotong in 2017, it even led to a rare temporary breakdown of Weibo’s servers.

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post Weibo Blows Up after Fan Bingbing Announces Breakup appeared first on What's on Weibo.

Faking Street Photography: Why Staged “Street Snaps” Are All the Rage in China

$
0
0

It looks as if they are spontaneously photographed or filmed by one of China’s many street photographers, but it is actually staged. Chinese online influencers – or the companies behind them – are using street photography as part of their social media strategy. And then there are those who are mocking them.

Recently a new trend has popped up on Chinese social media: people posting short videos on their accounts that create the impression that they are being spotted by street fashion photographers. Some look at the camera in a shy way, others turn away, then there are those who smile and cheekily stick out their tongue at the camera.

Although it may appear to be all spontaneous, these people – mostly women – are actually not randomly being caught on camera by one of China’s many street fashion photographers in trendy neighborhoods. They have organized this ‘fashion shoot’ themselves, often showing off their funny poses and special moves, from backward flips to splits, to attract more attention (see example in video embedded below).

In doing so, these self-made models are gaining more fans on their Weibo, Douyin, Xiaohongshu, or WeChat accounts, and are turning their social media apps into their very own stage.

 

Street Photography in Sanlitun

 

The real street photography trend has been ongoing in China for years, near trendy areas such as Hangzhou’s Yintai shopping mall, or Chengdu’s Taikoo Li.

One place that is especially known for its many street photographers is Beijing’s see-and-be-seen Sanlitun area, where photographers have since long been gathering around the Apple or Uniqlo stores with their big lens cameras to capture people walking by and their trendy fashion.

A few years ago, Thatsmag featured an article discussing this phenomenon, asking: “Who are these guys and what are they doing with their photos?”

Author Dominique Wong found that many of these people are older men, amateur photographers, who are simply snapping photos of attractive, fashionable, and unique-looking people as their hobby.

But there are also those who are working for street fashion blogs or style magazines such as P1, and are actually making money with their street snaps capturing China’s latest fashion trends.

Image by 新浪博客

People featured in these street snaps can sometimes go viral and become internet celebrities (网红). One of China’s most famous examples of a street photographed internet celebrity is “Brother Sharp.”

‘Brother Sharp’ became an online hit in 2009 (image via Chinasmack).

It’s been ten years since “Brother Sharp” (犀利哥), a homeless man from Ningbo, became an online hit in China for his fashionable and handsome appearance, after his street snap went trending on the Chinese internet.

 

Staged Street Scenes

 

But what if nobody’s snapping your pics and you want to go viral with your “Oh, I am being spotted by street fashion photographers” video? By setting up their own “street snap” shoots, online influencers take matters into their own hands.

It is not just individuals who are setting up these shoots; there are also companies and brands that do so in order to make their (fashion) products more famous. According to People’s Daily, in Hangzhou alone, there are over 200 photographers for such “street snaps” and hundreds of thousands of models for such “performances.”

The photographers can, supposedly, earn about 20,000 to 30,000 yuan ($2,890-$4,335) per day and the models are well paid.

In this way, the “street snap performance” phenomenon is somewhat similar to another trend that especially became apparent in China around 2015-2016, namely that of ‘bystander videos’ capturing a public scene. Although these videos seem to be real, there are actually staged.

One such example happened in 2017 when a video went viral of a young woman being scolded on a Beijing subway for wearing a revealing cosplay outfit.

The story attracted much attention on social media at the time, with many netizens siding with the young woman and praising her for responding coolly although the woman was attacking her. Later, the whole scene turned out to be staged with the purpose of generating more attention for the ad of a “cool” food delivery platform behind the older lady.

In 2015, photos of a ‘romantic proposal’ made its rounds on social media when a young man asked his pregnant girlfriend to marry him using over 50 packs of diapers in the shape of a giant heart. One bag of diapers carried a diamond ring inside. It was later said the scene was sponsored by Libero Diapers.

 

Wanghong Economy

 

Both the latest street snap trend and the staged video trend are all part of China’s so-called “Wanghong economy.” Wǎnghóng (网红) is the Chinese term for internet celebrities, KOL (Key Opinion Leader) or ‘influencer.’ Influencer marketing is hot and booming in China: in 2018, the industry was estimated to be worth some $17.16 billion.

Being a wanghong is lucrative business: the more views, clicks, and fans one has, the more profit they can make through e-commerce and online advertising.

Using Chinese KOLs to boost brands can be an attractive option for advertisers, since their social media accounts have a huge fanbase. Prices vary on the amount of fans the ‘influencer’ has. In 2015, for example, the Chinese stylist Xiao P already charged RMB 76,000 ($11,060) for a one-time product mention on his Weibo account (36 million fans).

According to the “KOL budget Calculator” by marketing platform PARKLU, a single sponsored post on the Weibo account of a famous influencer will cost around RMB 60,000 ($8730).

The current staged street snap hype is interesting for various online media businesses in multiple ways. On short video app Douyin, for example, the hugely popular street snap videos come with a link that allows app users to purchase the exact same outfits as the girls in the videos.

Perhaps unsurprisingly, an online survey by Tencent found that 54% of college-age respondents had the ambition to become an “online celebrity.”

 

Making Non-Fashion Fashion: The Farm Field as a Catwalk

 

Although becoming an actual online celebrity used to be a far-fetched dream for many Chinese netizens, the latest staged-street-snap trend creates the possibility for people to experience their “15 minutes of fame” online.

Just as in previous online trends such as the Flaunt Your Wealth Challenge or A4 Waist Challenge, you see that many people soon participate in them, and that they are then followed by an “anti-movement” of people making fun of the trend or using it to promote a different social point-of-view.

The 2018 “Flaunt Your Wealth” challenge, for example, in which Chinese influencers shared pictures of themselves falling out of their cars with their expensive possessions all around them, was followed by an Anti-Flaunt Your Wealth movement, in which ordinary people mocked the challenge by showing themselves on the floor with their diplomas, military credentials, painting tools, or study books around them.

In case of the (staged) “Fashion Street Photography” movement, that now has over 103 million views on Weibo (#全国时尚街拍大赏# and #街拍艺术行为大赏#), you can also see that many people have started to mock it.

“I find [this trend] so embarrassing that I want to toss my phone away, yet I can’t help but watch it,” one Weibo user (@十一点半关手机) writes, with others agreeing, saying: “This is all so awkward, it just makes my skin crawl.”

The anti-trend answer to the staged street shoot hype now is that people are also pretending to be doing such a street snap, but ridiculing it by making over-the-top movements, doing it in ‘uncool’ places, wearing basic clothing, or setting up a funny situation (see embedded tweet below).

Some of these short videos show ‘models’ walking in a rural area, pretending to be photographed by a ‘street fashion photographer’ – it’s an anti-trend that’s become a trend in itself (see videos in embedded tweets below).

Although this ‘anti-trend’ is meant in a mocking way, it is sometimes also a form of self-expression for young people for whom the Sanlitun-wannabe-models life is an extravagant and sometimes unattainable one.

They don’t need trendy streets and Chanel bags to pretend to be models: even the farm field can be their catwalk.

In the end, the anti-trend “models” on Chinese social media are arguably much cooler than the influencers pretending to be photographed. Not only do they convey a sense of authenticity, they also have something else that matters the most in order to be truly cool and attractive: a sense of humor.

Also read: From Mountains of Taishan to Faces of Amsterdam – Interview with Street Photographer Jimmy on the Run

Also read: Beijing Close-Up: Photographer Tom Selmon Crosses the Borders of Gender in China

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post Faking Street Photography: Why Staged “Street Snaps” Are All the Rage in China appeared first on What's on Weibo.

China’s Woman Warrior Goes America Again: The Disneyfication of Mulan

$
0
0

Disney’s upcoming live-action remake of Mulan has become a recurring topic of debate on social media recently. The movie is much-anticipated in China, but there are also critical voices suggesting the American Disney company “doesn’t understand China at all.” How ‘Chinese’ is Disney’s Mulan really? 

Ever since news came out that Disney would turn Mulan into a live-action movie the topic has been frequently popping up in the top trending lists on Chinese social media.

The movie has been especially top trending on Weibo this week since the official trailer was released.

Mulan is the much-anticipated live-action remake of Disney’s 1998 animated Mulan movie, which tells the story of the legendary female warrior Hua Mulan (花木兰) who disguises as a man to take her father’s place in the army.

Over recent years, Disney has released and announced the live-action adaptations of many of its animated classics. Remakes such as Cinderella (2015), The Jungle Book (2016), Beauty and the Beast (2017), Dumbo (2019), and Aladdin (2019), have all been successful and, besides Mulan, they are now being followed up by the remakes of The Lion King, The Little Mermaid, Lady and the Tramp, and The Hunchback of Notre Dame.

Disney’s new Mulan movie is directed by the New Zealand film director Niki Caro.

The role of Mulan will be played by the (mainland-born) Chinese American actress Crystal Liu Fei (刘亦菲). The film also features Yoson An as Mulan’s love interest, Tzi Ma as Mulan’s father, Donnie Yen as Mulan’s Commander mentor, Gong Li as the evil witch, Jason Scott Lee as the enemy warrior leader, and Jet Li as the Emperor of China.

 

MULAN: WEIBO MANIA AND CRITICISM

Americans really have no idea about China.

Since the story of Mulan is a Chinese legend that has a history of over 1500 years in China, Chinese audiences are particularly invested in the topic of the upcoming Disney movie. Every new detail concerning Mulan seems to become another trending topic on social media.

On Weibo, “Disney’s Mulan” (#迪士尼花木兰#) has seen over 420 million views by now, while the hashtag “Mulan Trailer” (#花木兰预告#) alone received a staggering 1.2 billion views.

Following the release of the movie poster made by Chinese visual artist Chen Man, the relating hashtag (#花木兰海报是陈漫拍的#) was viewed more than 260 million times.

A topic dedicated to the missing Mushu, a talking dragon that is the closest companion to Mulan in the animated film, also received 310 million views (#花木兰里没有木须龙#).

Online discussions on Mulan show that there already is quite a lot of criticism on the movie and its historical accuracy, even though its release is still months away.

Some commenters criticized Mulan’s makeup in one of the movie scenes as being too exaggerated and unflattering.

The fact that the actors in the movie all speak English also did not sit well with some people, writing: “Why is it all in English?!” and “I understand the logic, but why would a group of Chinese people speak English while it’s filmed in China? Even if it’s a Disney movie, it seems awkward.”

Another controversy that has been especially making its rounds for the past few days is the one relating to the traditional tulou round communal residences that are featured in the movie trailer (#花木兰 福建土楼#, 170 million clicks).

The tulou are Chinese rural, earthen dwellings. Although the buildings are part of Chinese traditional architecture, they are also unique to mountainous areas in Fujian province. Not only is Mulan not from Fujian, her story also takes place long before these tulou were built – something that many Chinese netizens find “nonsensical” and “distracting.”

“Americans really have no idea about China,” some people on Weibo commented, with others writing: “We can’t expect Disney to research everything, but they can’t not do research. They shouldn’t let Mulan live in a tulou just because it looks pretty, she is not from Fujian!”

“Why on earth would she live in a tulou,” others write: “Isn’t she a northerner?”

“Foreigners just don’t understand China,” one among thousands of commenters said.

Another Weibo user writes: “Americans should first thoroughly understand the Northern and Southern Dynasties, and Chinese geography, and Mulan’s ethnic background, and then they can give it another try.”

 

FROM SELF-SACRIFICE TO SELF-DISCOVERY

The meaning of the story of Mulan varies depending on how it is told, when it is told, and by whom it is told.

Although many people outside of China only know about Mulan through the 1998 Disney animation that made the story of this Chinese warrior go global, Hua Mulan’s story has seen continued popularity in China for more than a thousand years.

The first known written version of the Mulan legend is the anonymous sixth-century Poem of Mulan (木兰辞), followed by other plays and novels in the sixteenth and seventeenth centuries (Edwards 2016, 19-20; Li 2018, 368).

Especially since the twentieth century, the story of Mulan has become a recurring theme in China’s popular culture, appearing in various plays, movies, TV series, operas, and even in games. Some of China’s earliest films were about Mulan; from 1927 to 1939, three different films came out on the female heroine, all titled Mulan Joins the Army (木兰从军).

“Mulan Joins the Army” is a 1939 Chinese historical war about the legend of Hua Mulan.

The meaning of the Mulan legend varies depending on how it is told, when it is told, and by whom it is told. The story has seen a centuries-long period of change and development, with different perspectives being presented depending on the region and genre (Kwa & Idema 2010, xii).

The basic outline of the story is always the same: Mulan is the daughter who disguises as a man to protect her father and take his place in the army, where she fights for twelve years before being promoted to a high-ranking position by the emperor. Mulan declines and asks for an honorable discharge instead, so she can return home to her family. Once she is home, Mulan changes into women’s clothing again.

Chastity, filial piety, feminism, perseverance, sacrifice, militarism, patriotism – the Mulan story has it all, but which motives are given prominence is always different. Within China, the Mulan narrative is related to issues of China’s national identity and political goals.

“Mulan: Rise of a Warrior” is a live-action film produced in mainland China in 2009.

In Chinese literary versions before the twentieth century, Mulan is presented as a northerner of uncertain ethnicity, a figure of resistance, who sacrifices her own safety to protect her father and show filial piety. Confucian values and the importance of family are at the core of the Mulan story (Edwards 2016, 19-20).

In Chinese versions after the twentieth century, Mulan is implicitly presented as being Han Chinese and as a “loyal patriot defending China.” The focus is no longer solely on Mulan giving up her own freedom for the sake of her father; it is her militarised sacrifice to the state and the importance of patriotism that is highlighted instead (ibid., 19-20).

With Disney’s 1998 adaptation of Mulan as an animated film, the main focus of the story was again shifted. Disney presented Mulan not so much as a patriot or as a Confucian daughter, but as a somewhat goofy and free-spirited young woman on her “Americanized self-realization journey” (Li 2018, 362-363).

Mulan’s individual coming of age and feminist story is echoed in the film’s Reflection song, in which Mulan sings:

I am now
In a world where I have to hide my heart
And what I believe in
But somehow
I will show the world
What’s inside my heart
And be loved for who I am

Although the narrative of the young woman who finds her own true voice resonated with many around the world – Mulan became an international box office smash hit -, it did not resonate with Chinese audiences.

In China, the Disney film grossed only about one-sixth of its expected box office income and was even among the lowest scoring big imported US films since 1994 (Li 2018, 362-363).

According to scholar Lan Dong, the Mulan flop in China indicated Disney’s failure to anticipate how the film would be received in China and how the Chinese audience’s familiarity with Mulan’s story had already shaped their expectations of the film (ibid.): Disney’s Mulan clearly was not the same as China’s Mulan.

 

THE DISNEYFICATION OF A CHINESE FOLK HEROINE

The animated Mulan film clearly Disneyfied the story by playing into various American stereotypes of feudal China.

But who is “China’s Mulan”? And who is “Disney’s Mulan”?

As described, Chinese versions of Mulan have significantly changed through times. And Disney’s Mulan of 2020 is also very different from the Disney princess that stole the hearts of viewers around the world in 1998.

Judging from the trailer, the upcoming Mulan will be a much more serious movie that focuses on the action and martial arts, and seems to represent Mulan as a self-sacrificing woman warrior (nothing goofy).

There’s an apparent risk in this route taken by Disney. On Chinese social media, the complaints about the movie relate mostly to the movie not being ‘Chinese’ enough when it comes to historical accuracy and language.

In English-language media, the movie is criticized for omitting the talking dragon and the songs and for “bowing to China’s nationalistic agenda” with its patriotic theme (Jingan Young in The Guardian, also see Vice).

The Disney company aims to entertain children and adults all around the world. In doing so, they convert “cultural capital” to “economic capital”1 and create content with universal appeal for global audiences, virtually always requiring commercial concessions to adapt to tastes and expectations of their mass audience.

Mulan merchandise, image via mouseinfo.com.

Since tastes and audience expectations change over time, it seems logical for Disney to make different choices for its Mulan feature film in 2020 than it did in 1998, and not only because the company might have learned from its past mistakes in mainland China. China’s role in the world, and how people view China, has also greatly changed over the past twenty years.

National cultures, stories, and legends go through a process of ‘Disneyfication’ once they became part of the Disney canon. The term ‘Disneyfication’ has been coined since the 1990s to describe this phenomenon and has been used in various ways since.

Speaking of globalization and literature, author David Damrosch (What is World Literature?, 2003) uses ‘Disneyfication’ to describe how many foreign literary works will only be translated and sold in the West when its content ‘fits’ the image audiences have of that certain culture. What remains is actually a ‘fake’ cultural product that holds up certain stereotypes and clichés in order to please the audience (Koetse 2010).

In the 1998 animated film, Mulan was clearly ‘Disneyfied’ by playing into various American values and stereotypes of feudal China that were most dominant at the time.

Although the upcoming Mulan movie will be very different from its animated predecessor, we already know that it will play with some of those stereotypes again in a way that you could call ‘market realistic’: viewers will see an English-speaking Mulan that lives in a traditional Fujian tulou building. Some of the sceneries and settings will have absolutely nothing to do with the authentic story, but much more to do with how viewers around the world now imagine China.

The movie will undoubtedly present folk heroine Mulan and ancient China in a way that is aesthetically pleasing and accessible, making Mulan and her story easy to understand, digest, and love.

 

WHOSE MULAN IS IT ANYWAY?

For many Chinese viewers, Mulan has become ‘too American’, while foreign media criticize the film for being ‘too Chinese.’

The irony in the criticism that has emerged over Disney’s Mulan recently, is that in the eyes of many Chinese viewers, Mulan has become ‘too American’, while foreign media criticize the production for being ‘too Chinese.’

This is by no means the first time the Disney company is under attack for the way in which it adapts local legends or stories into international feature films.

With Pocahontas, Disney was accused of “whitewashing horrific past,” the Moana movie was said to show “insensitivity to Polynesian cultures,” some critics found Aladdin to be “rooted by racism and Orientalism,” and recently, Disney’s choice to cast a black actress for the remake of The Little Mermaid triggered controversy for removing “the essence of Ariel.”

There are two sides to the controversial ‘Disneyfication’ coin. On the one hand, one could argue that some of the cultural value of the original local myths, legends, and stories are lost once they are transformed and simplified to satisfy mass market demand.

On the other hand, the Disney corporation also truly makes these local stories go global and in doing so, further adds to their cultural significance and worldwide recognition.

Mulan is now a Chinese legend that has gone beyond its borders and is no longer ‘truly Chinese’ – whatever that might mean. She has become a part of people’s childhood memories and popular culture in many countries around the world.

Just as The Little Mermaid no longer solely belongs to the realm of feudal Nordic folklore, Quasimodo no longer just exists in French literary canon, and just as Aladdin has become so much more than part of the The Thousand and One Nights, Mulan has also come to represent more than a Chinese folk heroine. She has become a world-famous woman warrior whose story will keep evolving for the years to come.

About the upcoming Mulan movie and its criticism, one Weibo commenter writes: “I find it hard to understand why people are so fussy. They have a problem with Mulan’s make-up, or with the fact that there’s no singing and no Mushu, or with the scenery. This is a movie. It can only stay close to the original work, but it will never be the original work.”

Luckily for Disney, many Chinese viewers are still very keen to watch the Mulan premiere despite – or perhaps thanks to – the ongoing controversies. The casting of Liu Fei as Mulan has also been met with praise and excitement.

Popular Weibo law blogger Kevin (@Kevin在纽约) writes: “On the first day that the trailer for Disney’s live-action Mulan was released, it had 175.1 million global views, making it the number two Disney adaption. The number one is The Lion King which had 224.6 global views [on its first day]. Although the Americans made Mulan live in a tulou, and made her speak English with a Chinese accent, it all won’t prevent Hua Mulan from having great success in 2020.”

Other netizens also agree, and they do not seem to mind sharing ‘their’ Mulan with the rest of the world.

“Some people are being too obstinate,” one female Weibo user writes in response to all the criticism: “This is the American Disney company, and all princesses speak English first. Jasmine in Aladdin also did not speak Arabic. I gather that in the film there will definitely be some subjective ideas or errors based on Western conceptions of China. As Chinese, we might find them misrepresentative or laughable. But from the trailer, I can already see that [this film] matches our esthetics and imagination. Most importantly, this film expresses the strength and beauty of Chinese women, and of women in general – that’s what matters.”

Discussions on Disney’s Mulan will certainly continue in the time to come. The movie is scheduled to be released in theatres on March 27 of 2020.

Too Chinese? Too American? Too Disneyfied? Too patriotic? Disney’s Mulan might not please all viewers. Fortunately, there are and will be dozens of other Mulan versions providing viewers and readers with new and different perspectives on the centuries-old legend. But who is the ‘real’ Mulan in the end? We’ll probably never know.

By Manya Koetse

1 (Harris 2005, 50).

Dong, Lan. 2010. Mulan’s Legend and Legacy in China and the United States. Bibliovault OAI Repository, the University of Chicago Press.

Edwards, Louise. 2016. “The Archetypal Woman Warrior, Hua Mulan: Militarising Filial Piety.” In: Women Warriors and Wartime Spies of China, pp. 17-39.
Cambridge: Cambridge University Press.

Harris, David. 2005. Key Concepts in Leisure Studies. SAGE Key Concepts. London: SAGE Publications Ltd.

Koetse, Manya. 2010. “The Imagined Space of Chinatown: An Amsterdam Case Study.” Leiden University, https://www.manyakoetse.com/the-imagined-space-of-chinatown/ [July 12, 2019].

Kwa, Shiamin and Wilt I. Idema (eds). 2010. Mulan: Five Versions of a Classic Chinese Legend with Related Texts.” Indianapolis/Cambridge: Hackett Publishing Company.

Li, Jing. 2018. “Retelling the Story of a Woman Warrior in Hua Mulan (花木兰, 2009): Constructed Chineseness and the Female Voice.” Marvels & Tales 32 (2): 362-387.

Young, Jingan. 2019. “The Mulan trailer is a dismal sign Disney is bowing to China’s nationalistic agenda.” The Guardian, July 8 https://www.theguardian.com/film/2019/jul/08/mulan-trailer-is-a-dismal-sign-disney-is-bowing-to-china-anti-democratic-agenda [July 12, 2019].

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post China’s Woman Warrior Goes America Again: The Disneyfication of Mulan appeared first on What's on Weibo.


Canceled Chinese TV Drama Gets Second Chance: Novoland Is Here!

$
0
0

First published

The Chinese fantasy drama Novoland: Eagle Flag is one of the most-anticipated series of the year. After the show was suddenly canceled twenty minutes ahead of its premiere in early June, it was announced on July 16 that it will broadcast anyway.

With 1,8 billion views, the hashtag Novoland: Eagle Flag (九州缥缈录, Jiǔzhōu piāomiǎo lù) is top trending on Chinese social media site Weibo today after the show suddenly announced it would broadcast its first series on July 16.

Over six weeks ago, on June 3rd at 21:40 CST, the show was suddenly canceled just twenty minutes before its much-awaited premiere on Tencent, Youku, and Zhejiang TV.

Novoland: Eagle Flag has been called China’s answer to Game of Thrones. It is a 56-episode costume drama that tells a story of war, conspiracy, love, and corruption in a fantasy universe called ‘Novoland.’

It is based on a popular web fantasy novel series by Jiang Nan (江南) and produced by Linmon Pictures. Production costs reportedly were as high as RMB 500 million ($72 million).

The drama features Chinese celebrities such as Liu Haoran, Lareina Song, and Chen Ruoxuan.

Why was the show’s premiere suddenly canceled? The only reason given for it on June 3rd was that there was a ‘medium problem’ (“介质原因”).

China’s English-language state tabloid Global Times reported on June 4th that their official sources also did not know the reason for the withdrawal, although they did admit to having received an order from “higher level,” which would come from China’s National Radio and Television Administration (NRTA,国家广播电视总局).

China’s regulatory body started to severely crack down on the rising popularity of Chinese costume dramas (古装剧) in March of this year.

Regulatory rules were supposedly issued for costume dramas with ‘themes’ (题材) such as martial arts, fantasy, history, mythology, or palace, stating that they should not air or were to be taken down from online video homepages. The strictest crackdown would allegedly last until July.

From early on in 2019, it was already rumored that Chinese costume dramas would face a tough year, after Chinese state media outlet Beijing Daily published a critical post listing negative influences of court-themed TV dramas (宫廷剧).

The critique included arguments such as that the imperial lifestyle was being hyped in these dramas, that the social situation of the dynastic era was being negatively dramatized, and that these productions are just aimed at commercial interests while weakening China’s “positive spiritual guidance.”

After the show’s premiere was officially “postponed,” fans are now overjoyed to hear that it will air anyway.

The first eight episodes are available for binge-watching now via Youku (Chinese only).

It is unclear if (ordered) changes were made to the show over the past six weeks.

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post Canceled Chinese TV Drama Gets Second Chance: Novoland Is Here! appeared first on What's on Weibo.

“Darkest Day in the History of Animation”: Kyoto Animation Arson Attack Trending on Weibo

$
0
0

Chinese anime fans are mourning the shocking arson attack on the Kyoto Animation Studio.

An arson attack has left at least 33 people dead and dozens injured at the Kyoto Animation Studio. The attack, that occurred on the morning of July 18, has shocked anime fans in China.

Approximately 70 people were inside the three-story Kyoto building when multiple fires broke out around 10:30 in the morning (local time).

As reported by BBC, a 41-year-old suspect broke into the Kyoto Animation studio on Thursday morning and sprayed petrol before igniting it.

The man reportedly shouted ‘go die’ when bursting into the studio. The suspect was injured and taken to a hospital for treatment. The case is currently under investigation.

Image of suspect given out by Japanese media.

On Chinese social media, the Kyoto Animation Studio (also known as ‘KyoAni’) went trending on Thursday.

Many Chinese anime fans offered their prayers to those who lost lives or faced injury at the deadly attack and expressed anger at the arsonist. Others initiated the setup of donation channel to support the Kyoto Animation studio and the families of the victims.

On Weibo, popular literary blogger ‘Guo Maimai’ (@知书少年果麦麦) published a long post about the Kyoto Animation’s work as an independent studio, commenting: “This is the darkest day in the history of animation.”

He further added: “The gravest consequence of this fire is not the loss of the original works or the building, but the loss of the talents who have been trained for such a long time.” 

At time of writing, the post was reposted nearly 60,000 times, receiving over 7000 comments. The hashtag “Darkest Day in Japan’s Animation” (#日本动画最黑暗的一天#) also took off afterward.

Chinese cartoonist ‘Feizhaizhi’ (@我是肥志, 2.66 million followers) wrote: “All the original works have been destroyed! All their efforts, their dreams, and now even their lives are gone!”

To express his grief, the cartoonist changed his Weibo profile into a gray one.

Bilibili, China’s leading online platform to distribute Japanese anime, also changed its anime website to grey.

The Kyoto Animation company was established in 1981 and has produced anime ever since (‘anime’ refers to a style of Japanese film and television animation typically targeted at adults as well as kids).

KyoAni’s high-quality animations, including TV series and films, are known for often featuring highschool girls and becoming big hits.

From ‘The Melancholy of Haruhi Suzumiya,’ Kyoto Animation

Japanese comics and animations have been hugely popular in China since the 1990s. Even today, Japanese productions are usually more popular among Chinese anime fans than domestically produced works (read more).

Despite the outpouring of support for the Kyoto Animation studio, some Weibo netizens did not show sympathy and made anti-Japanese comments in light of the history of the Sino-Japanese war.

Others, however, would not accept such comments in these tragic times, writing: “Kyoto Animation has been such a good companion during our childhood..Why can’t we support the companion of our childhood?”

Another person wrote: “I will never forget the history, just like I will never forget the memories of my childhood created by Kyodo Animation.”

By Wendy Huang

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post “Darkest Day in the History of Animation”: Kyoto Animation Arson Attack Trending on Weibo appeared first on What's on Weibo.

Iconic Shanghai Singer Yao Lee Passes Away at the Age of 96

$
0
0

Chinese singer Yao Lee (姚莉), the ‘Queen of Mandarin pop,’ passed away on July 19 at the age of 96.

The singer, with her ‘Silvery Voice,’ was known as one of the seven great singing stars (“七大歌星”) of Shanghai of the 1940s.

For those who may not know her name, you might know her music – one of her iconic songs was used in the hit movie Crazy Rich Asians.

Yao’s most famous songs include “Rose, Rose, I Love You” (玫瑰玫瑰我爱你), “Meet Again” (重逢), and “Love That I Can’t Have” (得不到的爱情).

Yao, born in Shanghai in 1922, started singing at the age of 13. Her brother Yao Min was a popular music songwriter.

When popular music was banned under Mao in the 1950s, Hong Kong became a new center of the Mandarin music industry, and Yao continued her career there.

On Weibo, the hashtag Yao Lee Passes Away (#姚莉去世#) already received more than 200 million views at time of writing.

Many Chinese netizens post candles to mourn the death of the popular singer, some call her passing “the end of an era.”

“Shanghai of those years is really where it all started,” others say.

Listen to one of Yao’s songs below:

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post Iconic Shanghai Singer Yao Lee Passes Away at the Age of 96 appeared first on What's on Weibo.

The Mulan Makeup Challenge: Traditional Chinese Makeup Goes Trending

$
0
0

Will traditional Chinese make-up make a comeback because of Disney’s Mulan?

Since Disney released the official trailer for its live-action Mulan movie earlier this month, Mulan is recurringly appearing in the top trending lists on Chinese social media.

Among all the different topics relating to the upcoming Mulan movie, the Mulan make-up challenge is one that jumps out this month.

The Disney live-action trailer showed a scene in which Mulan, played by Chinese American actress Crystal Liu Fei (刘亦菲), has a full face of betrothal makeup. The original animated Disney movie also features a full makeup Mulan.

Although there was also online criticism of the ‘exaggerated’ makeup, there are many people who appreciate Mulan’s colorful makeup look.

On Weibo, many showed off their skills in copying Mulan’s makeup look this month.

By now, the hashtags “Mulan Makeup Imitation” (#花木兰仿妆#) and “Mulan Makeup Imitation Contest” (#花木兰仿妆大赛#) have attracted over 300 million views.

Makeup such as lipstick has been used in China as far back as two or three thousand years ago.

Makeup vlogger Emma Zhou explains more about Tang Dynasty (618-907) makeup customs here; the skin would be whitened with rice flower, followed by the application of ‘blush’ (pigment of strong-colored flowers) to the cheeks and eyes in a round shape, to emphasize the roundness of the face.

A floral-like decoration would be placed in between the eyebrows.

The yellow forehead, as can be seen in the live-action Mulan, is also known as “Buddha’s makeup,” and was especially popular among ladies during the Tang Dynasty. A yellow aura on the forehead was believed to be auspicious (Schafer 1956, 419).

Although contemporary Chinese makeup trends are much different than those depicted in Mulan, traditional makeup seems to make somewhat of a come-back because of the Disney movie, with hundreds of Chinese netizens imitating the look.

Beauty bloggers such as Nico (@黎千千Nico, image below) receive much praise from Weibo users for their makeup look. Nico wrote: “I even opened the door for the delivery guy this way!”

It is not just girls imitating the look; there are also some boys showing off their Mulan makeup.

Although many still find the Mulan makeup look exaggerated and even “laughable,” there are also those who think it looks really “cool” – of course, depending on whether or not the application is successful.

Want to try it out for yourself? There are various amateur tutorials available on Youtube (in Chinese), such as here, here, or here.

The Mulan make-up hype will probably continue in 2020; the Mulan movie will come out in late March.

To read more about Mulan, please see our latest feature article on Mulan here.

By Manya Koetse

References

Schafer, Edward H. 1956. “The Early History of Lead Pigments and Cosmetics in China.” T’oung Pao, Second Series, 44, no. 4/5: 413-38. http://www.jstor.org/stable/4527434.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post The Mulan Makeup Challenge: Traditional Chinese Makeup Goes Trending appeared first on What's on Weibo.

‘First Lady of Hong Kong TV’ Lily Leung Passes Away at Age 90

$
0
0

While the Hong Kong protests are dominating the headlines, the death of Hong Kong veteran actress Lily Leung Shun-Yin (梁舜燕) has become a top trending topic on social media site Sina Weibo under the hashtag “Hong Kong Actress Liang Shunyan Dies from Illness” (#香港演员梁舜燕病逝#).

Lily Leung, image via http://www.sohu.com/a/333418087_161795.

The actress was born in Hong Kong in 1929. She starred in dozens of television series, including the first TV drama to be locally broadcasted. She became known as “the first lady of Hong Kong TV.”

Leung acted for TVB and other broadcasters. Some of her more well-known roles were those in Kindred Spirit (真情) and Heart of Greed (溏心风暴).

Leung, also nicknamed ‘Sister Lily’ (Lily姐), passed away on August 13. According to various Chinese media reports, the actress passed peacefully surrounded by family after enduring illness. She was 90 years old.

“I’ve seen so much of her work,” many Weibo netizens say, sharing the favorite roles played by Leung. “I always watched her on TVB while growing up, and will cherish her memory,” one commenter wrote.

Another well-known Hong Kong actress, Teresa Ha Ping (夏萍), also passed away this month. She was 81 years old when she died. Her passing away also attracted a lot of attention on Chinese social media (
#演员夏萍去世#).

Many people express their sadness over the fact that not one but two grand ladies from Hong Kong’s 20th-century entertainment era have passed away this month.

“Those people from our memories pass away one by one, and it represents the passing of an era,” one Weibo user wrote.

“Two familiar faces and old troupers of Hong Kong drama – I hope they rest in peace.”

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post ‘First Lady of Hong Kong TV’ Lily Leung Passes Away at Age 90 appeared first on What's on Weibo.

Bizarre Buildings & Ambitious Architecture of Rural China: Here’s Chinese Vlogger ‘Schlieffen’

$
0
0

“Making Hebei great again” is one of his slogans. Schlieffen is China’s first self-proclaimed ‘agritourism’ vlogger, showing Chinese netizens the unexpected sides of Hebei, an “almost invisible” province in Northern China. Anna Wang explains.

It all started in May of 2018 when Schlieffen (@史里芬Shǐlǐfēn) launched his first video titled “World’s Biggest Tortoise” (“世界上最大的王八“), introducing a 1680-square-meter turtle-shaped sports venue at Hebei’s Lake Baiyangdian.

An example of wondrous Hebei architecture (image via https://xw.qq.com).

Ever since that time, Schlieffen has grown out to become a popular Chinese vlogger and blogger who is active on various social media platforms. Focusing on unexpected architecture in lesser-known parts of China, he has a fanbase of thousands of followers, from Weibo to Bilibili.

His fourth video, “A Trip to Hogwarts Hebei” (“霍格沃茨河北分校之旅”) launched him to stardom in his channel’s first month.

The video documents the bizarre architecture of the Hebei Academy of Fine Arts, which has been compared to the ‘Hogwarts’ School of Witchcraft and Wizardry from Harry Potter due to its bizarre castle campus.

The Hebei Academy of Fine Arts is one of the wondrous places Schlieffen introduces in his vlogs. (Image via Twoeggs.com).

Schlieffen’s 4-minute video shows the vlogger’s exploration of the ‘Hogwarts’-like area. After a long drive down a country road, he arrives at the so-called ‘Empire Square’, which is surrounded by three magnificent rococo, Renaissance and Gothic-style buildings.

The center building, adorned with dramatic towers and turrets, is the school’s administration building. Imagine grading student work in a medieval castle in the middle of a cornfield!

Guiding the viewer through the premises, Schlieffen shows the hotel and conference center on the left; the interior is crammed with densely arranged pillars and painted ceilings  – which might be a homage to the Sistine Chapel, without the high ceilings.

The pseudo-European buildings are somewhat laughable on their own, but there’s a lot more. The campus is divided in two halves: one is European-themed, and the other one focuses on ancient China. The two are separated by a manmade “Mediterranean” lake complete with manmade islands covered in artificial palm trees.

Schlieffen’s videos always follow a similar pattern. He often uses a wide-angle lens and speeds up the video to four or even eight times its normal speed, with quick edits – no shot lasts longer than 3 seconds. Each video begins with the vlogger getting off from a train or getting out of a car from where he starts his tour. “Please hold on and sit tight,” is one of his signature phrases.

 

They suddenly seemed to realize that there were parts of China they had no clue about.

 

“A Trip to Hogwarts Hebei” soon started making its rounds on Chinese social media, and was especially shared among well-educated netizens and white-collar workers, who suddenly seemed to realize that there were parts of China they had no clue about.

The Chinese term “shanzhai” (山寨) is a derogatory term for “knock-off goods,” but it literally means “mountain village.” The assumption is that people from rural mountain villages cannot afford real luxury goods, so they buy cheap counterfeits made in poorly run factories. The metropolitan middle class already knew about shanzhai Louis Vuitton bags, but they weren’t aware that hillbillies were capable of building a 288-acre shanzhai Hogwarts.

Schlieffen’s video on the noteworthy Hebei Academy of Fine Arts has currently been viewed over nine million times on Miaopai alone.

After the success of his initial videos, Schlieffen continued filming knock-off world wonders in Hebei. By now, he has made fifty vlogs, including those on wondrous places such as Hebei Jerusalem or Hebei Venice.

‘Hebei Venice’ is one of the spots highlighted in one of Schlieffen’s vlogs. Image via http://blog.sina.com.cn.

Through the course of his vlogging career, Schlieffen expanded his field of interest to include any attraction teetering on the thin line between ambitious and ridiculous.

Whether sharing images and videos on the world’s largest cement elephant or the biggest turtle sculpture, Schlieffen’s posts always attract hundreds of likes. One of his other popular videos explores the somewhat bizarre site of the Baoding Zoo.

 

Hebei is an almost invisible province, as transparent as the air – I used that invisibility to make myself visible.

 

There are not many online influencers focusing on Hebei, a place that is not exactly known for its glamor and charm. At a December 2018 event hosted by Chinese tech news site Huxiu.com, Schlieffen said that “Hebei is an almost invisible province, as transparent as the air – I used that invisibility to make myself visible.”

Hebei, a coastal province in Northern China, contains two municipalities under the direct control of the central government: Beijing and Tianjin. People often say that Beijing and Tianjin are the flavorful ‘fillings of a dumpling’ while Hebei is ‘the plain wrapper.’

Under the current household registration system, being a resident of Beijing or Tianjin means better social welfare than the rest of Hebei. Thus, the ‘brain drain’ from Hebei to the cities has been ongoing for decades.

When people talk about Hebei, they usually describe it as an uneventful place, but Schlieffen’s representation of Hebei completely changes their idea of the region, turning it into a place where people can be wildly ambitious.

Their ambitions can take on two forms: first, they are obsessed with huge, grand buildings. Second, they want to include every aesthetic they can think of, Chinese or European, ancient or contemporary. These ambitions come together in a brazenly unsophisticated form of architecture.

Hotel in Hebei in one of Schlieffen’s videos (天子大酒店).

Schlieffen (1992) was born and raised in Hebei. After college, he went to England for graduate school until 2018.

While he was studying abroad, a new wave of Chinese vloggers launched their careers in mainland China. Many of them, such as the female vlogger Zhuzi (@你好_竹子), were studying abroad in Western countries. They shot and shared short videos of their daily lives, satisfying their audience’s curiosity about life in a strange land.

Schlieffen began to seriously consider vlogging as a career after finishing his studies and returning to his hometown. He found that his prospective audience seemed to have grown tired of watching Chinese exchange students living happy, fashionable lives overseas. As a lover of traveling, he decided to start his own travel vlog.

Schlieffen, image via Sina News.

In an interview with Li Dangxin for Huxiu.com, Schlieffen explains: “You have to ask yourself time and time again why the audience wants to watch your videos.” Careful consideration led him to shoot the bizarre buildings in Hebei.

There are tens of thousands of Hebei natives working in big cities, Schlieffen thought; they care about what’s going on in their hometowns, but they haven’t necessarily seen these incredible buildings in person. They would be his first audience and if they shared his posts, his videos would surely go viral.

Things happened just as Schlieffen expected. Well-educated white-collar workers who had left their hometowns behind were stunned by Schlieffen’s discoveries and collectively reposted his videos with their friends.

 

“Making Hebei great again.”

 

Even after having produced dozens of vlogs and posts, Schlieffen is not worried about running out of stories. After his initial success, he also began covering stories in other provinces.

Schlieffen found that if a village’s richest man happens to be the local party secretary and is also a Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) member, you’re sure to find ridiculous architecture in that village.

These locally powerful people often want to put up monuments and realize impressive structures to build on their legacy. Their power often goes largely unchecked in the various corners of Chinese -more rural- provinces, and their subordinates will not question them – those with the ability to challenge them aesthetically have probably already fled to bigger cities.

One example features in Schlieffen’s video on the Long Wish Hotel International. Boasting an elevation of 328 meters, the hotel is ranked No. 8 in China and No. 15 worldwide in terms of height. It isn’t in densely populated Beijing or Shanghai, but in Huaxi village in Jiangsu province. When asked why one would build such a gigantic hotel in a rural area, the village party secretary answered: “Because we can.”

The gigantic hotel in Jiangxi, image via http://blog.sina.com.cn.

The hotel in Huaxi has nouveau riche written all over it. Every corner is decorated with glittering sculptures made with gold, silver or crystal. There are miniatures of Tiananmen, the White House and Arc De Triomphe in the village. On top of the White House stands a miniature Statue of Liberty.

In reporting on all these wondrous places and buildings, Schlieffen avoids making strong statements about them. Instead, he often makes playful or edgy comments. His slogan “Make Hebei great again” also means different things to different people. Some instantly understand his application of the phrase, while others simply take it literally.

What is noteworthy is that Schlieffen rarely offends locals. He’s welcomed wherever he visits. After he made a video about Wan Jia Li, a hotel/shopping mall in Hunan, the owner supposedly even invited Schlieffen to visit his home, saying: “My home is more fun than my business.”

Being featured in one of Schlieffen’s video can be lucrative for places in Hebei and elsewhere, as these places in rural areas will suddenly see a flux of visitors. Hebei Academy of Fine Arts has even become a popular destination for wedding photos.

Schlieffen is convinced he has found the right perspective from which to observe China’s rapidly changing areas. Meanwhile, his next video is on its way. “Please hold on and sit tight,” Schlieffen says again. Enjoy the ride. 

By Anna Wang

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post Bizarre Buildings & Ambitious Architecture of Rural China: Here’s Chinese Vlogger ‘Schlieffen’ appeared first on What's on Weibo.

Controversy over Scene in Anti-Japanese War Drama Featuring Black U.S. Soldier and Chinese Nurse

$
0
0

A black soldier comes to China from afar during WWII and falls in love with a Chinese villager who sacrifices her life for him. This war drama is sensationalizing the Sino-Japanese War in the wrong way, many netizens say.

“I love you, I love China,” a black man tells a Chinese woman in a clip of an anti-Japanese war drama that has gone viral on Chinese social media over the past few days (watch clip in embedded tweet below).

The scene is set on a mountain, where the man and woman hold hands when she tells him to flee from the “Japanese devils.” She repeats: “Remember: love me, love China.”

The love scene takes a dramatic turn when the two get ambushed by the Japanese army. The Chinese woman immediately pushes the man off the mountain to bring him to safety. While she cries out “love me, love China” she is attacked by Japanese soldiers and dies.

The scene comes from a 2016 TV drama titled The Great Rescue of The Flying Tigers (飞虎队大营救). The drama tells the story of Japanese soldiers chasing surviving members of a Flying Tigers aircraft after they shot it down. Various soldiers and army staff on the Chinese side try to rescue the fighters from the hands of the Japanese.

The drama’s portrayal of a romance between the foreign soldier and a Chinese woman, on the side of the Communist Eighth Route Army, has stirred controversy on Weibo this week.

“The director is retarded, this is historical nihilism,” one Weibo blogger writes.

Hundreds of netizens also criticize the drama’s director and screenwriters: “This is not even funny, what kind of scriptwriter comes up with this trash? This should be thoroughly investigated.”

The Flying Tigers (飞虎队) were a group of US fighter pilots who went to China during the final three years of the Second Sino-Japanese War to fight the Japanese invaders and defend China.

Flying Tigers.

The people behind the Flying Tigers belonged to the organization of the American Volunteer Group (AVG), who came together in 1941 to strengthen the Chinese Air Force.

In the now controversial TV drama The Great Rescue of The Flying Tigers, the black soldier is ‘Carl’ (Cedric Beugre), a surviving member of the Flying Tigers aircraft shut down by Japanese forces. The Chinese woman is ‘Xinghua,’ a female nurse who sacrifices her own life to save Carl.

The dialogues between Carl and Xinghua are pretty simple and at times almost ridiculous. While Xinghua does not speak a word of English and appears clueless, Carl is depicted as a stubborn, crude and somewhat silly character, who also seems to understand very little of what is happening around him and does all he can to be with his Xinghua after a brief meeting in the Chinese base camp (also see this scene or here).

On Chinese social media, the drama is critiqued for being a so-called ‘divine Anti-Japanese drama’ (抗日神剧): Chinese war dramas that sensationalize the history of the war by making up unrealistic and overly dramatic or funny scenes and storylines.

In 2015, China’s State Administration of Press, Publication, Radio, Film, and Television (SAPPRFT) announced a limit on these kinds of TV dramas that sensationalize the history of war, and in doing so ‘misrepresent history’ and ‘disrespect’ the Chinese soldiers who fought to defend the nation (read more).

TV series focusing on war are part of China’s every day (prime time) TV schedules. These Chinese war dramas are called “Anti-Japanese War Dramas” (抗日电视剧), literally referring to the period of ‘resisting Japan’ during WWII (in China, the 1937-1945 war is called The War of Resistance against Japanese Aggression 中国抗日战争).

The 40-episode series The Great Rescue of the Flying Tigers was aired by Yunnan City Channel but is also available online. Since there are countless reruns of Anti-Japanese war dramas on Chinese tv, it is possible that some viewers only now viewed the 2016 drama for the first time.

Some netizens call this a “new kind of fantasy war drama”, summarizing: “A black man comes from far away to China to fight Japan, falls in love with a Chinese nurse who sacrifices her own life for him and yells ‘Love me love China’ before she dies.”

Many on social media call the script “idiotic,” others question if black soldiers ever joined the Flying Tigers in the first place.

There seems to be more to the controversy than sensationalizing history alone though – relationships between foreign men and Chinese women, especially black men and Chinese women, are often met with prejudice and racism on Chinese social media. Mixing such a narrative in a drama about the Second Sino-Japanese war makes it all the more controversial.

Some see the narrative of the love between a foreign soldier and a Chinese woman as a way of ‘beautifying’ the war and ‘adoring everything that’s foreign.’

“This is not respecting history at all!”, one among hundreds of commenters says.

In the TV drama, the sentence “Love me, Love China” does have some extra meaning in the end. Although Xinghua sacrifices her life for Carl in episode 19, he eventually chooses to fight side by side against the Japanese ‘devils’ with the Chinese army, keeping his promise to “love China” like he loved Xinghua.

By Manya Koetse , with contributions from Miranda Barnes

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post Controversy over Scene in Anti-Japanese War Drama Featuring Black U.S. Soldier and Chinese Nurse appeared first on What's on Weibo.


Famous Chinese Nursery Song “One Penny” Inflates to “One Yuan”

$
0
0

Famous Chinese children’s song “One Penny” (一分钱) has changed its penny to a Chinese yuan ($0.15).

The lyrics to the song are now published online and in children’s books with the different lyrics, Chinese news platform City Bulletin (@都市快报) reports on Weibo.

The altered text in a children’s book.

The classic song, in translation, says:

I found a penny on the street,
And handed it over to Uncle Policeman.
The Uncle Policeman took the penny,
And nodded his head at me.
I happily said: “Uncle, goodbye!

The song, by Chinese composer Pan Zhensheng (潘振声), is known throughout China. It came out in 1963.

Apparently, in present-day China, nobody would go through so much hassle for a penny anymore, and so the text was altered (although it is very doubtful people would go through the trouble for one yuan either).

The penny coin (0.01) in renminbi was first issued in 1957, and is somewhat rare to come across these days. “It’s probably even worth more than one yuan now,” some netizens argue.

Chinese media report that composer Pan Zhensheng said the song is just an innocent children’s song, and that it should not be affected by price inflation. Sina News also quoted the composer in saying that changing the text is “not respectful.”

Although some Chinese netizens think the change in the song is just normal modern development, others do not agree at all. In Hangzhou, some say, all you can find on the streets nowadays is QR codes rather than coins. Surely the song should not incorporate those new developments either?

Some commenters on Weibo say the song would never be realistic in China’s current cashless society anyway: “Kids nowadays are not finding cash money at all anymore!”

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post Famous Chinese Nursery Song “One Penny” Inflates to “One Yuan” appeared first on What's on Weibo.

‘American Factory’ Sparks Debate on Weibo: Pro-China Views and Critical Perspectives

$
0
0

Award-winning documentary American Factory is not just sparking conversations in the English-language social media sphere. The film is also igniting discussions in the PRC, where pro-China views are trumpeted, while some critical perspectives are being censored.

By Anna Wang and Eduardo Baptista

Even as China posts its lowest industrial output growth since 2002, Weibo’s ongoing reaction to Netflix documentary American Factory is rife with declarations of the Chinese manufacturing sector’s impending victory over its US rival. This, however, is not the full story.

The first documentary distributed by Higher Ground Productions, owned by former US President and First Lady, Barack and Michelle Obama, American Factory painted a damning picture of Trump’s protectionist policies.

US manufacturing cannot keep up with the brute efficiency of its Chinese competitors. The story of a shuttering American factory revived by Chinese investment and an influx of Chinese workers, opening up a Pandora’s Box of cultural clashes, paints a telling, but pessimistic, picture of the current strategic conflict between the two superpowers, from the ground-up.

Image via Netflix.

Despite the Great Firewall, Chinese netizens found ways to watch the documentary, that was made by Ohio filmmakers Steve Bognar and Julia Reichert. Temporary links to streaming and subtitle services litter the Chinese Internet, making any accurate count of total mainland viewership nigh-impossible. However, one indication of the film’s popularity among mainlanders was the 259,000 views for a trailer posted on Bilibili.

One likely reason for netizens’ interest is that it neatly plays into Chinese state media rhetoric on the US-China trade war.

The inevitability of China’s rise up the global supply chain (and a corresponding decline on the US side) is a recurring theme in opinion pieces penned by the likes of Xinhua and Global Times, but also an increasingly louder cacophony of bloggers.

 

American Factory shows that the US will probably lose out to China in manufacturing.”

 

One Chinese company (Wind资讯) posted on Weibo that “what Obama means in this film, in a very oblique way, is that anti-globalization will produce a lose-lose scenario.”

The official Weibo account of Zhisland, a Chinese networking platform for entrepreneurs around the world (@正和岛标准) posted a review of the Netflix film titled: “Behind the Popularity of American Factory: Time Might Not Be on America’s Side” (“《美国工厂》走红背后:时间,或许真的不在美国那边了“).

It warns the audience right off the bat to “not assume that this film will promote cooperation between China and the United States. In contrast, it will surely stir up mixed feelings among both audiences.”

American Factory shows that the US will probably lose out to China in manufacturing,” Zhisland writes. The article argues that China will win out due to its lower labor costs, lack of trade unions, and more disciplined managerial styles. “It’s an uneven playing field,” the author continues: “Time may not be on America’s side.”

Toward the end, the author claims: “We are about to enter a new era in which China will gradually become the most dominant player in the global marketplace.”

The fact that many on Weibo shared these kinds of pieces as a reaction to the documentary suggests there is confirmation bias at work here. As is common on Weibo and other social media, comments on the pieces like the above simply rattle unsubstantiated claims, frequently descending into ad hominems.

Another Weibo user (@用户Mr.立早) adds comments when sharing the above article: “The American workers repeat Trump’s mantra, but won’t act on it. They’ve been idling for almost a century. They’re hopeless.”

 

“American Factory tells you: separate the US economy from China, and the US will go bankrupt.”

 

Chinese state media also chimed in on how American Factory proved their most important talking points on the ongoing US-China trade conflict.

Xinmin Evening News, an official newspaper run by the Communist Party’s Shanghai Committee, published an article by Wu Jian called “American Factory Tells You: Separate the US Economy from China, and the US Will Go Bankrupt” (“《美国工厂》告诉你:将美国经济从中国分离,美国会破产“).

In this piece, Jian claims that “in the age of globalization, ties between China and the US cannot be cut. Using high tariffs to force U. S. manufacturing return to the States… is simply not realistic. Separate the US economy from China, and the U.S. will go bankrupt.”

The article was also shared widely on Weibo. Thepaper.cn, an online news site affiliated with Shanghai United Media Group, published a review titled “American Factory: The Things that Are Spelled Out and the Things that are Implied” (“《美国工厂》:那些说出来的,和没有说的“).

The author, Xu Le, writes: “What struck me most about the film was the look on the faces of the American workers. All of them … had the same burnt-out expression… Their faces reminded me of photos of people in the late Qing Dynasty. That dull expression reflects a civilization in decline.”

“We’re a family at Fuyao” American workers listen to a rosy speech from their new bosses.

In the film, When American foremen visit a factory run by glass manufacturer Fuyao in China, they are alarmed to see Chinese workers picking up glass shards without safety glasses or cut-resistant gloves.

A Chinese worker picks up glass shards with minimal safety equipment, shocking his American co-workers.

Xu comments: “Why is it that Chinese workers are able to put up with even more drudgery while being paid far less than their American counterparts? This is something we Chinese are very familiar with.”

 

“Are you the glory, or are you the cost of the glory?”

 

Qin Hui, professor of history at Tsinghua University, once argued that China’s economic growth isn’t because of economic liberalism or government oversight, but because of China’s refusal to guarantee certain basic human rights.

In Maoist China, the state stripped the underprivileged of all political power in the name of the greater good dictated by socialist dogma. Post-Mao China continues to exploit the underprivileged, but now for monetary gain. He called it China’s “advantage” of “low human rights.”

Despite the nationalism sentiment fanned by American Factory, it has also provoked reflection on China’s advantage of low human rights summarized by Qin Hui.

Weibo user ‘Zhi21’ (@ZHI2i), a recent college graduate, writes on Weibo: “I just finished an internship at a factory. I worked 12 hours a day. More than 11 hours of every shift was spent on my feet without stopping, just to keep up with the assembly line. It didn’t make sense to me. After watching American Factory, I feel like American workers are lucky to only work 8 hours a day. That’s why the production costs are higher in the States. They pay too much attention to whether or not workers are comfortable.”

Another Weibo blogger (@GhostSaDNesS) notes that “in American Factory, Fuyao employees believe that to work is to live. They defend the interests of capitalists while they are actively exploited. Unions in the West chose human rights, Chinese capitalists chose profit, and Chinese workers have no choice at all.”

Some of these posts were apparently censored; threads that displayed as having over 200 comments only showed 12, and users complained that their posts were being deleted or made invisible to other users by Weibo censors. “They didn’t give any explanation,” one blogger wrote: ” I only expressed that I felt sorry for the people at the bottom. I didn’t question the system. I didn’t ask to change society.”

Views like that of @Crimmy_Excelsior (“I was confused. Which country is the capitalist one and which country is the socialist one?“) are apparently sensitive enough to be taken offline – they touch upon the tension between the CCP’s espousal of Marxist-Leninism and the plight faced by hundreds of millions of Chinese that have their working conditions driven down by capitalist markets.

Many users don’t buy into nationalist interpretations of the film, and argue that economic gain achieved at the expense of human rights is shameful. @陈生大王 raises a poignant question: “This is a glorious time for China, but I hope this film inspires you to think about who you really are as an individual. Are you the glory, or are you the cost of the glory?”

“The cost of the glory” is derived from a quip popular on China’s internet. The Chinese government often urges its citizens to rally together, using the rhetoric, “We must win this trade war at all cost.” Some netizens then twisted the phrase, saying, “We must win this trade war at all cost, and we later find out that we are the cost.”

 

“China’s prosperity did not just happen overnight – Chinese people worked hard to make it happen.”

 

Even among those in favor of China’s controversial work ethics, there have been concerns over the status quo. Earlier this year, engineers in the tech industry publicly aired their grievances about their “996” lifestyle. The term refers to a high-pressure work schedule of 9am to 9pm, six days a week. This is the kind of life workers in Fuyao are living, with no hope of improvement – they are that the company would find a replacement in no time, making any form of complaining moot.

Recent events in mainland China only increase the credibility of this representation. Factory workers at Jasic, a maker of welding machinery in Shenzhen, attempted to start a union last year. All those involved were fired. A number of college students and activists who actively supported the workers were detained and persecuted.

According to the “China Labor Movement Report (2015-2017)” by China Labor Bulletin (a NGO based in Hong Kong that promotes and defends workers’ rights in the People’s Republic of China) “intensification of social conflicts, including labor-capital conflicts, has crossed a tipping point, and directly threatens the legitimacy of the regime.”

More conspicuously, there are netizens that don’t buy the narrative that Chinese workers are innately “tougher” than their American counterparts. As user @胡尕峰 observes: “(In the film), a new Chinese CEO explains to his fellow Chinese that Americans have been encouraged too much growing up, and can’t take criticism. Chinese born after 2000 have been raised the same way! In my circle of friends, some mothers nearly faint when their babies are finally able to poop. Is China going to end up the same as America?”

American Factory’s objective portrayal of cultural shocks between American and Chinese workforces clearly generated thoughtful reflections and incisive criticism from a sizeable number of netizens, while also being another reason for Chinese state media to highlight the rise of China in the global market.

The chairman of Fuyao Group, Cao Dewang, made headlines this week with the quote: “China’s prosperity did not just happen overnight – Chinese people worked hard to make it happen.” “We indeed worked hard for it,” some commenters agreed: “That’s definitely true.”

By Anna Wang and Eduardo Baptista

Edited by Eduardo Baptista

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post ‘American Factory’ Sparks Debate on Weibo: Pro-China Views and Critical Perspectives appeared first on What's on Weibo.

Top 10 of Popular Chinese Podcasts of 2019 (by What’s on Weibo)

$
0
0

As the podcasting industry only seems to become more thriving around the world, What’s on Weibo tunes into China’s podcast market and selects ten of the most popular Chinese podcasts for you.

Ever since it first made its entrance into the entertainment industry, the podcast – a term coined in 2004 – has kept growing in listenership in most Western countries.

The same holds true for China, where podcasts are mainly concentrated on a couple of bigger online audio streaming platforms.

What are the most ear-catching podcast streaming services in China now? While various podcast apps have been competing with each other to attract users with their trending content, Ximalaya is one of the most popular ones as it offers the widest range of content of all major podcast apps in China. The app was first launched in 2013, and has been a top-scoring app ever since.

In terms of popularity, Ximalaya (喜马拉雅) is closely followed by DragonflyFM (蜻蜓FM), LycheeFM(荔枝FM), and a series of other podcast platforms with each implementing different business models.

How do we know what’s trending on these podcast apps? Based on user clicks and other metrics, Ximalaya has its own ranking lists of popular podcasts for five major categories: classics, audiobooks,crosstalk & storytelling, news, music, and entertainment.

DragonflyFM (蜻蜓FM) and other podcast apps also have their own rankings for even more narrowly defined categories, although these rankings often feature the same ‘most popular’ podcasts as Ximalaya and other apps.

To give you an impression and an overview of the kind of podcasts that are currently most popular in China, we have made a selection of trending podcasts across various audio apps, with some notes that might be useful for those tuning into these podcasts as learners of Mandarin (all of these popular podcasts use Mandarin).

Please note that this is not an ‘official’ top 10 list, but one that is compiled by What’s on Weibo based on various popular ranking lists in different categories. Guo Degang’s crosstalk and storytelling podcast, for instance, is ranked as a number one popular podcast on both Ximalaya and Dragonfly FM, which is why it comes in highest in our list, too.

What’s on Weibo is independent and is not affiliated with any of these audio platforms or podcasts.

 

#1 Guo Degang: Crosstalk Collection of 21 Years (郭德纲21年相声精选)

Link to podcast

Category: Crosstalk & Storytelling

Duration: 20-90 min/episode

About:

Guo Degang (郭德纲, Guō Dégāng) is one of the most successful crosstalk comedians in China. In 1995, he founded his own crosstalk society, Deyun Society (德云社, Dé Yún Shè), which aims to “bring crosstalk back to traditional theaters.” Guo Degang has succeeded in making the general public pay more attention to crosstalk (相声, xiàngsheng), a traditional Chinese art performance that started in the Qing Dynasty. Like many other traditional Chinese arts, crosstalk performers are expected to have had a solid foundation that is often referred to as “kung fu” (功夫, Gōngfū) before they can perform onstage. Among the many collections attempted to gather Guo Degang’s crosstalk and storytelling performance, this podcast is probably the most comprehensive attempt thus far to gather Guo’s crosstalk and storytelling – it lists Guo’s best performances throughout his nearly three-decade career.

Tips if you are a Mandarin learner:

This podcast contains a lot of word jokes, special idioms, and cultural and historical context, making it more suitable for advanced Mandarin learners. But beginners, don’t be discouraged! Get your feet wet with Guo’s sense of humor if you like a challenge. Accent Alert: you will hear the Tianjin accent in Guo’s performance, which is also encouraged by the crosstalk & storytelling art genre.

 

#2 King Fafa (发发大王)

Link to podcast

Category: Talkshow & Entertainment

Duration: 1 – 2 hr/episode

About:

This podcast provides a glimpse into Chinese society through the lens of ordinary people and their own stories. These stories range from a Chinese mother going through struggles to give birth to her child in the UK as an immigrant, to the love-and-hate relationship between Chinese youngsters and marriage brokers. Or how about Huawei employees’ personal anecdotes, or a self-made millionaire’s confession on his sudden realization of the true meaning of life? Looking beneath the surface of people’s lives with a compassionate and sometimes somewhat cynical attitude, the talk show podcast Fafa King has won over Chinese podcast listeners.

Tips if you are a Mandarin learner:

Enrich your vocabulary and phrases bank with this daily-conversation based podcast. Suitable for medium-level Mandarin learners.
Accent Alert: you will hear mostly Beijinger accents from the two hosts.

 

#3 Chasing Tech, Teasing Arts (追科技撩艺术)

Link to podcast

Category: Technology & Art / Business podcas

Duration: 30 min -1 hr/episode

About:

This Doko.com podcast allows listeners to get new perspectives on technology, art, environmental protection, and business through the voice of aspiring Chinese youths from within China and abroad. Doko.com used to be a digital marketing agency but now describes itself as a “group of people passionate about the internet, a diverse, interesting and exciting place.”

Tips if you are a Mandarin learner:

Doko’s podcast features interviews between the host and guests on topics mainly relating to art and technology in a semi-formal setting. Listen to learn how to discuss these topics in Mandarin. Accent Alert: you will hear the host speaking Mandarin with a slight accent and guest speakers with various accents of their origin.

 

#4 Let Jenny Tell You (潘吉Jenny告诉你)

Full title: Let Jenny Tell You – Learn English and Talk about America (潘吉Jenny告诉你-学英语聊美国), Link to podcast

Category: Education

Duration: 10 – 20 min/episode

About:

Let Jenny Tell You is one of the most popular podcasts around for Chinese listeners to learn English. Hosted by Jenny and Adam, the podcast offers quite rich and unique content, discussing various topics often relating to Chinese culture and news, and of course, diving deeper into the English language.

Tips if you are a Mandarin learner:

As a language learning podcast, this podcast is actually perfect for intermediate learners of Chinese; it works both ways for Chinese-English learners as well as for English speakers who are interested in learning Mandarin. Because Adam speaks English, you always know what the podcast is about. Accent Alert: Jenny (the host) speaks fairly standard Mandarin with minor accents.

 

#5 Stories Across the Globe (环球故事会)

Link to podcast

Category: Society & Culture

Duration: 20 min/episode (length differs on Podcasts App Store)

About:

A skillful narrator digs into stories behind the news, examining various topics involving cultures, history, politics, international relations. This podcast, by China’s state-owned international radio broadcaster, often comes up as a suggestion on various platforms, and also seems to be really popular because of its news-related stories.

Tips if you are a Mandarin learner:

Well-paced speech with an intimate tone, this podcast is a good source for learning new vocabulary and improving your pronunciation if you are already an advanced learner of Mandarin. Accent Alert: the host speaks fairly standard Mandarin with a Beijing accent.

 

#6 Watching Dreams Station (看理想电台)

Link to podcast

Category: Interviews & Culture

Duration: 20 – 40 min/episode

About:

A fun and informative podcast with varied content coverage, this podcast has a refreshing tone and smooth transitions between narratives and (expert) interview footage. A great source to learn more about what Chinese ‘hipsters,’ often referred to as literary and arty youth (文青, wén qīng) care about with regular mentions of social media stories.

Tips if you are a Mandarin learner:

This podcast has relatively slow-paced speech covering various topics, which helps to make you more familiar with new vocabulary and practice how to explain things in Mandarin. Accent Alert: you will hear hosts speak fairly standard Mandarin with minor accents.

 

#7 Black Water Park (黑水公园)

Link to podcast

Category: TV & Movies, Talkshow

Duration: 1 – 1.5 hr/episode

About:

Learn what’s commonly discussed among Chinese young adults about movies and TV shows through these entertaining conversations between the two good friends Ài Wén and Jīn Huā-er.

Tips if you are a Mandarin learner:

Suitable for medium-to-advanced-level Mandarin learners; highly engaging conversations involving lots of slang and colloquial expressions.
Accent Alert: the hosts speak with recognizable Beijinger accents, so be prepared.

 

#8 The Sketch is Here (段子来了)

Link to podcast

Category: Comedy

Duration: 45 min/episode

About:

With 5.426 billion user clicks on Ximalaya, this podcast featuring funny sketches is super popular and has become a household name in China’s podcast market. It offers a taste of humor appreciated by many Chinese, which is very different from what you’d get from a podcast in the West within the same category.

Tips if you are a Mandarin learner:

Great source to learn colloquial Mandarin and funny ice-breakers, but challenging as humor is intrinsically linked with inside jokes and word play. Accent Alert: the host has what’s considered a soothing voice and speaks fairly standard Mandarin.

 

#9 Ruixi’s Radio (蕊希电台)

Link to podcast

Category: Lifestyle & Bedtime

Duration: 10 min/episode

About:

One way to examine culture is to look at what people generally worry about the most. This podcast, that always starts with the soft voice of Ruixi (the host) asking listeners “Hey, are you ok today?”, focuses on a darker side of society and addresses the social and mental struggles that adults in China are facing. Ruixi’s Radio is one of those podcasts that enjoy equivalent popularity across several podcast platforms, which indicates strong branding. For many people, it’s a soothing podcast to listen just before bedtime.

Tips if you are a Mandarin learner:

The slow-paced monologue using language easy to understand makes a great learning material for beginning learners. Accent Alert: Ruixi (the host) speaks fairly standard Mandarin with insignificant accents.

 

#10 Stories FM (故事FM)

Link to podcast

Category: Stories & Bedtime

Duration: 20 – 30 min/episode

About:

Described by the New York Times as a “rarity in a media landscape full of state propaganda and escapist entertainment,” Gushi FM was launched with the idea “Your story, your voice.” As one of China’s popular audio programs, Gushi FM features stories told by ordinary Chinese of various backgrounds.

Tips if you are a Mandarin learner:

As a collection of monologues that detail stories, describe emotions, and argue ideas, this podcast suits advanced level learners. Accent Alert: in every episode, guests with speaking and telling stories in their own local dialects.

Want to understand more about podcasts in China? We’d recommend this insightful article on the Niemanlab website.

Because there are many more popular Chinese podcasts we would like to share with you, this probably will not be our only list. A follow-up list will also contain other favorites such as Two IT Uncles (两个IT大叔), BBPark (日坛公园), and One Day World ( 一天世界).

Want to recommend another Chinese podcast? Please leave a comment below this article or tweet us at @whatsonweibo, leave a message on Instagram or reach out via Facebook.

By Jialing Xie, with contributions by Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

The post Top 10 of Popular Chinese Podcasts of 2019 (by What’s on Weibo) appeared first on What's on Weibo.

Chinese Anti-Bullying Movie “Better Days” Becomes Hit at Box Office and on Social Media

$
0
0

The Chinese movie Better Days (少年的你) is a hit; not just in Chinese cinemas, but also on social media, where campus bullying – one of the film’s main themes – is a recurring topic of debate.

Over the past week, Chinese movie Better Days (少年的你), by Hong Kong director Derek Kwok Cheung Tsang and produced by Jojo Hui, has continued its extraordinary performance in movie theaters across China.

The drama movie, starring two popular celebrities Jackson Yi (易烊千玺) and Zhou Dongyu (周冬雨), reached more than 1.4 billion CNY (almost 200 million US$) in box office revenue this week, already making it one of the most lucrative movies of this year.

Better Days is noteworthy for its narrative, which focuses on campus-bullying. In the film, high school student Chen Nian (Zhou Dongyu) is struggling with the stress of her gaokao exams when her best friend, who is bullied by a group of girls at school, commits suicide by jumping off a building.

While mourning over the loss of her friend and dealing with the aftermath of her suicide, Chen becomes a bullying target herself. The story takes a turn when she meets the small criminal Xiao Bei (Jackson Lee).

China’s bullying problem, central to this movie, has been an ongoing topic of discussion in online media over the past few years.

In 2016, a prominent elementary school in Beijing ended up at the center of controversy when various bullying incidents came to light. In that same year, a mother’s social media article on her son’s severe bullying at school went viral and triggered heated discussions.

In 2017, one bullying case became big news after a student from a Beijing-suburb area junior high school was reportedly forced to swallow feces from the restroom by his fellow classmates.

According to Chinese media outlet Caixin, China has yet to have specialized legislation against bullying. A 2016 study suggests that one-third of Chinese students experience school bullying on a frequent or occasional basis, and the bully problems are even more serious in rural areas, where more than 40% of the school-age children experienced some kind of bullying during their school life.

The heightened use of social media among China’s younger generations seems to have only aggravated the bullying problem, with campus violence and bullying being filmed and published online, making victims more vulnerable to further harassment. “Extreme bullying videos” even became a concerning online trend over the past years.

Some argue that China’s current legislation on protecting underage children is, in fact, protecting the bullies rather than those being bullied. A China News Service news report suggests that while most bullies are also individuals under 18 years old, penalties of bullying are also undermined because of the protective provisions in the current legal systems on minors.

In addition to calls to toughen related legislation, media commentaries are also calling for more resources to eradicate the bullying culture and toxic environment on campus. Chinese state media outlet Xinhua, for example, recently suggested the problem should be addressed through family education, counselling services, and more training for teachers and practitioners.

By addressing the issue of campus bullying in China, Better Days seems to have won the favor of moviegoing audiences in China. On the Chinese movie commentary site Douban, the film is receiving hundreds of positive comments and high ratings. The movie currently has a Douban score of 8.4 and a 98% “recommendation rate” on Weibo.

Better Days is also praised by online celebrities and experts. Renowned Chinese sociologist Li Yinhe (李银河), actress Ma Yili (马伊琍), and historian Yi Zhongtian (易中天) all complimented the great acting and the themes of the movie recently.

On Weibo, the movie has become tied to anti-bullying campaigns, with people sharing their own experiences and stories on school bullying and linking the film to hashtags such as “Unite in saying no to campus bullying” (#一起对校园欺凌说不#) or “How to combat campus violence” (#校园暴力到底该如何解决#).

By now, the movie’s hashtag (“Movie Better Days” #电影少年的你#) has seen over 540 million views on Weibo.

See the trailer of Better Days here (with English subtitles). Better Days is still airing in cinemas across China and is also played at various theaters in Europe, America, and Australia.

By Chauncey Jung

Edited by Manya Koetse
Follow @whatsonweibo

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

The post Chinese Anti-Bullying Movie “Better Days” Becomes Hit at Box Office and on Social Media appeared first on What's on Weibo.

“Living a Nightmare”– Chinese Beauty Guru Yuya Mika Shares Shocking Story of Domestic Abuse

$
0
0

First published

Chinese famous makeup vlogger Yuya Mika has come out and shared her experience of being physically abused by her former boyfriend. Yuya’s story – told in a documentary-style video that is now going viral – does not just raise online awareness about the problem of domestic violence, it also shows the raw realness behind the glamorous facade of China’s KOLs’ social media life.

Fashion and makeup blogger He Yuyong, better knowns as Yuya (宇芽) or Yuya Mika (@宇芽YUYAMIKA), has gone viral on China’s social media platform Weibo for sharing her personal story of suffering domestic abuse at the hands of her ex-partner.

On Monday afternoon, November 25 – which is the International Day for the Elimination of Violence against Women – Yuya, a KOL (Key Opinion Leaders/online influencer) who has over 800,000 followers on her Weibo account, wrote: “I’m a victim of domestic violence. The past six months, I feel like I’ve been living a nightmare. I need to speak up about domestic violence here!”

With her post, Yuya shared a 12-minute documentary-style video in which she tells how she has been abused by her partner of one year, with whom she has now separated.

The short doc does not just tell Yuya’s story, it also features the experiences of her former partner’s ex-wives, who allegedly also suffered domestic violence at his hands.

Besides the shocking accounts of the women, the video contains also footage of Yuya’s ex-boyfriend trying to violently drag her out of an elevator – a moment that was caught on security cameras in August of this year.

Yuya identifies her former boyfriend and abuser as the 44-year-old artist and Weibo blogger ‘Toto River’ (@沱沱的风魔教), who was married three times before starting a relationship with the famous beauty blogger.

The two met each other through social media, and Yuya initially fell for his talent and kindness. But, as she says, his perfect social media image soon turned out to be nothing but a fake facade, and the nightmare began.

The beauty blogger explains that the domestic violence went hand in hand with mental abuse, with Yuya being brainwashed into believing she was lucky to be with a man such as her boyfriend.

As the abuse became a regular occurrence, Yuya tearfully explains how she sometimes could not work for a week because her face was too bruised for shooting videos.

Yuya also writes on Weibo that she shares her story so that the experiences she and her ex-boyfriend’s former wives suffered will not happen to other women, and to warn others from ending up in a similar situation.

Meanwhile, the Weibo account of Yuya’s former boyfriend has been closed for comments.

Yuya Mika is not just popular on Weibo and video ap Tiktok. The beauty guru – famous for doing imitation makeup of celebrities and famous icons such as Mona Lisa – also has over 750k fans on her Instagram account and thousands of subscribers on her YouTube Channel, where she posts makeup tutorials.

Yuya Mika as Mona Lisa.

Yuya is part of the company of Papi Jiang (aka Papi Chan), a Chinese vlogger and comedian who became an internet celebrity in 2016. On Tuesday, the Papi Jiang company also responded to Yuya’s video, saying they fully support the makeup artist in coming forward with her story.

At time of writing, Yuya’s story has been shared over 425,000 times, with a staggering thread of more than 280,000 comments on Weibo.

Many commenters respond in shock that the tearful woman in the video is actually Yuya, as the makeup artist is usually always smiling and shining in front of the camera. Other Weibo users express their hopes that Yuya’s ex-boyfriend will be punished for what he did.

With over 160 million views, the hashtag “Yuya Suffers Domestic Abuse” (#宇芽被家暴#) is now in the top five of most-discussed topics on Weibo.

Over the past few years, the issue of domestic violence has received more attention on Chinese social media, especially since China’s first national law against domestic violence came into effect on March 1, 2016. More women have come forward on Chinese social media to share their personal experiences with domestic abuse.

According to Chinese media reports of Tuesday afternoon, local authorities are currently investigating Yuya’s story.

By Manya Koetse, with contributions from Miranda Barnes
Follow @whatsonweibo

It’s almost Black Friday! We’ve already listed the best VPN deal for you here.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

The post “Living a Nightmare” – Chinese Beauty Guru Yuya Mika Shares Shocking Story of Domestic Abuse appeared first on What's on Weibo.

Viewing all 302 articles
Browse latest View live